雷鳥 ≠ サンダーバード
「雷鳥」和「サンダーバード(Thunderbird)」同樣為連接近畿和北陸地區的特急列車,在湖西線、北陸本線這兩條「特急街道」路綫上馳騁。不過它們的列車名稱常常被人混淆,例如「サンダーバード」這個列車名被當成前代的「雷鳥」。😯
「雷鳥」是1964年配合新幹線通車和北陸本線電氣化而登場。它的名稱來自棲息於石川、富山縣白山地區的日本岩雷鳥。日本岩雷鳥的英文是 ptarmigan 或 grouse,並不是 thunderbird (サンダーバード)。而去年石川動物園貼出這樣的澄清告示更令不少 Twitter 上的網民驚訝。😂
最初出現「サンダーバード」這個列車名是在1995年,當年新時刻表中以「スーパー雷鳥(サンダーバード)」這個列車名登場。當時JR西日本社長井手正敬創造出這個將「雷鳥」直譯成英文的暱稱,而廣告更用上英國節目《雷鳥神機隊》的角色宣傳。不過 Thunderbird 其實是美國原住民傳說中的神鳥,而當年12月的朝日新聞曾經有批評指出這樣會誤導公眾,令他們以為雷鳥 = サンダーバード。🐦
後來2011年「サンダーバード」這個列車名全面取代「雷鳥」,不過石川動物園的告示就顯露出日本人的英文被JR西日本誤導了。😂😂😂
當年的廣告:
石川動物園的告示: